Talking about Не ме карай да ставам нинджа

 

помагайте:  

от на Комшията блога:

Не ме карай да ставам нинджа

Този пост има доста дълга предистория но като цяло става въпрос за една реплика от култовия филм G.O.R.A. (който горещо ви препоръчвам да гледате).На прилично количество алкохол и на крилата на простотията решихме да разберем как се превежда тя на максимално много езика и ето го и резултата:

  1. Beni ninja yapturma (Турски)
  2. Non farmi diventare ninja (Италиянски)
  3. Don’t make me become ninja (Английски)
  4. Не неставлиат меня бидиат нинджа (Руски)
  5. Mech es nicht dass ich ninja werde (Немски)
  6. No hagar que me convierta en ninja (Испански)
  7. Ne pas faire me devenir ninja (Френски)
  8. Moenie laat ek`n ninja word nie (Южно Африкански)
  9. Mos me detiuro tio biothem ninja (Албански)
  10. Amake ninja hotediona (Бангладеж)
  11. Nu mai fach sa fiu ninja (Румънски)
  12. Маталиниш нулли нинджа (Македонски)
Advertisements

Относно Tsvetelin Pavlov
... software engineer...

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s

%d bloggers like this: